This book marks the culmination of a partnership in poetry that spans seven years and two countries some 5000 miles apart. A journey that began in 2011 as part of a poetry translation workshop at Tŷ Newydd Writing Centre in north Wales has pulled into its orbit places as far removed from each other as Aberystwyth and Bombay/Mumbai, as well as Thiruvananthapuram, Porth-cawl, Cardiff, London, Kolkata, Swansea and Shantiniketan. We have both been afforded a fleeting, deeply enriching glimpse of each other's home towns, cities and nations. And in turn gained an insight into those things and places that we believed to be most familiar to us: streets, communities, homes, poems, even words themselves.
1 Comment
I've just arrived in Kolkata for the final leg of the India-Wales Poetry Connections project, led the Literature Across Frontiers and supported by Wales Arts International and British Council Cymru. Over the next few weeks we'll be taking part in a series of workshops, discussions and poetry events in Kolkata, the Jaipur Literature Festival and Delhi. The official launch of a series of poetry collections will be at the festival, including Elsewhere Where Else / Lle Arall Ble Arall (Poetrywala) by Sampurna Chattarji and myself. A conversation about the project between Dei Tomos and I was broadcast last night on BBC Radio Cymru, and is available online until 18 February. For more on the project, including a series of podcasts by me and Sampurna Chattarji, click here.
The end of 2017 saw the renevation of Level D in Hugh Owen Library at Aberystwyth University. The new entrance and ground floor were formally opened at the beginning of January, and I was asked to write two short poems, one in Welsh and another in English, to mark the occasion. I took the opportunity to read up on the man who gave his name to the building, Hugh Owen himself (1804–81), and I realised maybe for the first time how much work, sacrifice and effort he made to provide education in Wales, for the people of Wales, something we often take for granted today. The renovation – and I hope Hugh would agree – complete with a massive photo of the library at the Old College draped over the far wall, makes it easier than ever before for us all to access education and knowledge.
Would Hugh have liked it? I guess he would Have frowned at the fabric honeycomb, The vending machines, Collections in chrome; But then he'd have seen in the sepia wood His own reflection, and felt at home. A bod yn deg, dyw'r cerddi hyn ddim yn rhyw newydd iawn! Cerddi ydyn nhw a gyfansoddwyd yn ôl yn 2014 pan o'n i'n Fardd Pensaernïaeth Eisteddfod Genedlaethol Sir Gâr. Roedd gofyn imi ymweld â'r chwe adeilad newydd a oedd ar restr fer y Fedal Aur am Bensaernïaeth, a llunio cerdd yn ymateb i bob un yn ei dro – bu'n brofiad gwych. Tan yn ddiweddar, dim ond dwy o'r cerddi hynny a oedd ar gael i'w darllen yma, ond mae pob un o'r chwech bellach wedi eu llwytho ar y wefan. Daeth yr Eisteddfod ym Môn eleni â'r cerddi i'r cof unwaith eto – Elan Grug Muse oedd y bardd preswyl y tro hwn, ac mae ei cherddi hyfryd hi ar gael i'w darllen ar wefan Y Stamp. Dyma fy chwe cherdd i, a dwy gerdd arall yn Saesneg – clicia arnyn nhw i'w darllen: ⚬ Stormy Castle, Bro Gŵyr (mae fersiwn Saesneg ar gael hefyd) ⚬ Old Farm Mews, Dinas Powys ⚬ Ffwrnes, Llanelli ⚬ New Barn, Felindre ⚬ Melin Talgarth (mae fersiwn Saesneg ar gael hefyd) ⚬ Capel Galilea, Llanilltud Fawr All six poems written as part of a commission for the National Eisteddfod in Carmarthenshire 2014 are now online – just click on the links:
⚬ Stormy Castle, Bro Gŵyr ⚬ Old Farm Mews, Dinas Powys ⚬ Ffwrnes, Llanelli ⚬ New Barn, Felindre ⚬ Melin Talgarth ⚬ Capel Galilea, Llanilltud Fawr There are also English versions of two of these poems: ⚬ Talgarth Mill ⚬ Stormy Castle
Recordiwyd y pedwerydd podlediad Cysylltiadau Barddonol ar faes yr Eisteddfod Genedlaethol ym Môn. Er bod Sampurna Chattarji wedi ymweld â Chymru droeon o'r blaen, dyma oedd ei hymweliad cyntaf â'r brifwyl, a hynny ddydd Iau, pan gyhoeddwyd enillydd yr Her Gyfieithu, a dydd Gwener, diwrnod y cadeirio. Hon yw'r sgwrs olaf rhyngof i a Sampurna yma yng Nghymru fel rhan o'r prosiect hwn – bydd y podlediad nesaf yn cael ei recordio yn India ddiwedd Hydref, pan fyddaf i'n ailymuno â Sampurna yn Kolkata. Tan hynny, mwynha'r sgwrs ddifyr hon am ymrysona, am gerrig yr Orsedd ac am ganu'n iach!
The fourth Poetry Connections podcast was recorded at the National Eisteddfod on Anglesey. Sampurna Chattarji has visited Wales many times, but this was her first visit to the Eisteddfod, an annual cultural celebration of everything Welsh. I'm glad Sampurna got to see the Eisteddfod in the sun on Thursday, when the winner of the Translation Challenge was announced, and the prestigious chairing ceremony more than made up for the change in weather on Friday. This edition of the podcast will be the last recorded in Wales as part of this project – the next will be recorded in India at the end of October, when Sampurna and I will be reunited in Kolkata. Until then, enjoy this latest conversation about poetry competitions, the Gorsedd of the Bards and singing farewell! |
Blog eurig.cymrucerddi | syniadau Archif | Archives
February 2023
Categorïau | Categories
All
|